西姆夫
说着,用一只巨大的手漫不经心地朝身后挥了挥。
这时大约十二三个男
学生已从马车上下来了,此刻正站在马克西姆夫
身后。从他们的模样看,年龄大概都在十.岁左右,一个个都在微微颤抖。这是不奇怪的,因为他们身上的长袍似乎是
致的丝绸做成的,而且谁也没有穿斗篷。有几个学生用围巾或
巾证裹住了脑袋。他们都抬
望着霍格沃茨,脸上带着警惕的神
。
“卡卡洛夫来了吗?”马克西姆夫
问道。
“他随时都会来。”邓布利多说,“您是愿意在这里等着迎接他,还是愿意先进去暖和暖和?”
“还是暖和一下吧。”马克西姆夫
说,“可是那些马——”
“我们的保护神奇生物老师会很乐意照料它们的,”邓布利多说,“他处理完一个小
子就回来,是他的——嗯——他要照管的另一些东西出了
子。”
“我的骏马需要——嗯——力气很大的
才能照料好,”马克西姆夫
说,似乎怀疑霍格沃茨的保护神奇生物老师能否胜任这项工作,“它们
子很烈……”
“我向你保证,海格完全能够
好这项工作。”邓布利多微笑着说。
“很好,”马克西姆夫
说,微微鞠了一躬,“您能否告诉这个海格一声,这些马只喝纯麦芽威士忌?”
“我会关照的。”邓布利多说,也鞠了一躬。
“来吧。”马克西姆夫
威严地对她的学生们说。于是霍格沃茨的
群闪开一条通道,让她和她的学生走上石阶。
学生们继续等候着德姆斯特朗代表团的到来,已经冻得微微有些发抖了。大多数
都眼
地抬
望着天空。一时间四下里一片寂静,只听见马克西姆夫
的巨马
鼻息、跺蹄子的声音。就在这时——
一个很响很古怪的声音从黑暗中向他们飘来:是一种被压抑的隆隆声和吮吸声,就像一个巨大的吸尘器沿着河床在移动……
“在湖里!”有
大喊一声,“快看那湖!”
他们站在俯瞰场地的
坪的坡上,可以清楚地看到那片平静的黑乎乎的水面——不过那水面突然变得不再平静了。湖中央的水下起了骚动,水面上翻起巨大的水花,波
冲打着
湿的湖岸——然后,就在湖面的正中央,出现了一个大漩涡,就好像一个巨大的塞子突然从湖底被拔了出来……
一个黑黑的长杆似的东西从漩涡中凡慢慢升起……
慢慢地,气派非凡地,那艘大船升出了水面,在月光下闪闪发亮。它的样子很怪异,如同一具骷髅,就好像它是一艘刚被打捞上来的沉船遗骸,舷窗闪烁着昏暗的、雾蒙蒙的微光,看上去就像幽灵的眼睛。最后,随着稀里哗啦的一阵溅水声,大船完全冒了出来,在波涛起伏的水面上颠簸着,开始朝着湖岸驶来。片刻之后,他们听见扑通一声,一只铁锚扔进了浅水里,然后又是啪的一声,一块木板搭在了湖岸上。
船上的
正在上岸,学生们可以看见这引起
经过舷窗灯光时的剪影。他们的身架都看上去都非常高大……然而当他们更走近些、顺着
坪走进门厅投出的光线中时,学生们这才发现他们之所以显得块
很大,是因为都穿着一种黑色的毛皮斗篷,上面的毛蓬
纠结。不过领着他们走向城堡的那个男
,身上穿的皮毛却是另一种:银白色的,又柔又滑,很像他的
发。
“邓布利多!”那男
走上斜坡时热
地喊道,“我亲
的老伙计,你怎么样?”
“好极了,谢谢你,卡卡洛夫教授。”邓布利多回答。
卡洛夫的声音圆润润甜腻腻的。当他走进从城堡正门
出的灯光中时,他们看见他像邓布利多一样又高又瘦,但他的白
发很短,他的山羊胡子没有完全遮住他那瘦削的下
。他走到邓布利多面前,用两只手同邓布利多握手。
“亲
的老伙计霍格沃茨,”他抬
望着城堡,微笑着说——他的牙齿很黄,尽管脸上笑着,眼睛里却无笑意,依然是冷漠和犀利的,“来到这里真好啊,真好啊……威克多尔,快过来,暖和一下……你不介意吧,邓布利多?威克多尔有儿感冒了……”
卡卡洛夫示意他的一个学生上前。当那男孩走过时,许多
在窃窃私语。
“快瞧!——那是克鲁姆!”
