“龙腾小说”最新网址:www.wkzw.me,请您添加收藏以便访问
当前位置:龙腾小说 > 辣文肉文 > 钢铁火药和施法者 > 常用汉译名/音译名/外语对照表

常用汉译名/音译名/外语对照表(2 / 2)

上一页 章节列表 下一章
好书推荐: 深海直播间 不会真有人觉得师尊是凡人吧 长命酒师 重生之我真没想当渣男 众神世界 左道倾天 从红月开始 仙墓 黑夜与巨龙途径 我真不是法爷

土地盛产美酒,所以人们把酒和葡萄酒都称呼为V。

到了今天,V这个词现在已经被夺舍,人们只知这个词代表酒却不知道它的原意,所以这片土地为红酒地。主权战争结束后红酒地被并入联盟国,建立了红酒共和国。

原野城/香槟城/chmpgne的词根为chmp,原野。所以红酒共和国都香槟城即为原野城。

“如果有一天原野城也有了世界闻名的酒水,说不定也会像红酒地的名称变迁那样。人们最后忘记了原野城,只记住了香槟酒。”——白睿思)

——————————————————————————

地址发布邮箱:Ltxsba@gmail.com 发送任意邮件即可!
上一页 章节列表 下一章 本站必读
新书推荐: 穿越武侠世界后成为了淫贼 分析员的“性”福日常生活 我的现实是恋爱游戏 错位-肆意 咬痕 壁尻体验馆 开局一座破庙,信徒全靠骗炮 魅魔小正太的后宫之旅 富贵逼人太甚 风骚岳母陈蓉和母女花保姆