说,"你知道没有会忘记的。那不是个记忆的问题。"
她想问:"那么是个什么问题呢?"但是她忍住了。她只用一种沉哑的声音说:"我告诉了克利福,也许我有个孩子了。"
现在他带着强烈的好奇心,真正地望着她。
"真的么?"他终于说:"他说了什么?"
"呵,
他是无所谓的,只在孩子似乎是他的,他倒要喜欢呢。"
她不敢看她。最新地址 _Ltxsdz.€ǒm_他静默了好一会,然后再凝望着她。
"没有提到我,当然吧?"他说。
"没有,没有提到你。"她说。
"不,他是决难容忍我做他的代理的。……那么他将怎样设想这孩子的来源呢?"
"我可以在威尼斯有个呀。"
"不错。"他缓缓在回答道,"这便是你到威尼斯去的缘故了。"
"但并不是真为了找去。"她望着他,辩护着说。
"只是做个样子罢了。"他说。
两个重新静默着。他望着窗外,半悲伤、半讥嘲地苦笑,她是恨他这种笑的。
"难道你没有预先设法避免孩子么?"他突然说,"因为我没有那工具。"
"没有。"她说,"我恨那样。"
他望着她,然后又带着那特殊的诡谲的苦笑,望着窗外。两个紧张地静默着,最后,他回转
来,讥讽地向她说:
"那么,那便是你要我的缘故,为了要有个孩子的缘故吧?"
她低着。
"不,事实上不是这样?"她说。
"为什么事实上?"他用着有点激烈的声音问道。
她埋怨地望着她,说;"我不知道。"他大笑起来。
"你不知道,那么我知道么!"他说。
两静默了好久,冷森森地静默着。
"唔。"他最后说,"随夫的便,如果你有了个孩子,我是喜欢送给克利福男爵的。我并不吃什么亏。我倒得了个很快意的经验,的确快意的经验:"……他伸着腰,半打着呵欠,"如果你把我利用了,那并不是我一次给
利用,而且这一次是最快意地给
利用了,虽然这对于我是不十分荣誉的事。"……他重新奇异地伸着懒腰,他的筋
颤战着,牙关紧闭着。"但是我并没有利用你。"他辩护着说。
"我是听夫作用的。"他答道。
"不。"她说,"我喜欢你的体。发布页Ltxsdz…℃〇M"
"真的么?"他答道,笑着,"好,那么我们是两厢愿,因为我也喜欢你的。"
他的奇异的暗的两眼望着她。
"现在我们到楼上去好不好?他用着一种窒息的声音问她。
"不,不要在这儿,不要现在!"她沉重地说。虽然,假如他稍为紧持的话,她定要屈服了,因为她是没有力量反抗
他的。
他又把脸翻了转去,好象把她忘了。
"我想触摸你,同你触摸我一样。"她说,"我从来没有真正地触摸过你的身体。"
他望着她,重新微笑起来。现在?"他说。
"不!不!不要在这儿!到小屋里去,你不介意罢?"
"你怎么触摸我?"他问道。
"当你抚摩我的时候。"
他的眼睛和她的沉重不安的眼睛遇着。
"你喜欢我抚摩你么?"他老是笑着。
"是的,你呢?"
"呵,我!"然后他换了声调说:"我也喜欢,那不用我告诉你的。"这是实在的。
她站了起来,拿起了帽子。"我得走了。"她说。
"你要走了么?"他文雅地说。
她满望着他来触摸她,对她说些话,但是他什么也不说,只是斯文地等待着。
"谢谢你的茶。发^.^新^.^地^.^址 w|WwLtXSFb…℃〇M"她说。
"我还没有谢谢夫赏光呢。"他说。
她向着小径走了出去,他站在门,微微地苦笑着。佛萝茜举着尾
走了前来,康妮沉默地向林中蹒跚走去,心里知道他正站在那儿望着她,脸上露着那不可思议的苦笑。
她狠扫兴地、烦恼地回到家里,她一点也不喜欢他说他是被利用了。在某种意义上,这是真的,但是他不应该说了出来。因此她重新地给两种感
占据着:其一是怨恨他,其一是欲望着与他和好起来。
她十分不安地、恼怒地用完了茶点后,立刻回到楼上房里去了,但是她在房子里不知所措,坐立不安。她得做点什么事。她得再到小屋里去。假如他不在那儿的话,那便算了。
她从旁门溜了出去,有时闷郁地直向目的地走去,当她来到林中那空旷地时,她觉得可怖地不安起来,但是他却在那儿,穿着衬衣,蹲在笼前,把笼门打开了,让母
出来。在他周围的那些小雏
,现在都长得有点笨拙了,但比之普通的小
却雅致得多。
她直向他走了过去。
"你瞧!我来了。"她说。
"唉,我看见了!"他一边,一边站了起来,有点嘻笑地望着她。
"你现在让母出来了么?"她问道。
"是的,它们孵小孵到只剩一张皮、一把骨了,现在,它们全不想出来和取食了,一只孵卵期的母
是没有自我的,它整个身心都为了它的卵或小
。"
可怜的母!多么盲目的
!甚至所孵的卵并不是它们自已的!康妮怜地望着它们,好懒
他之间,给一种
郁的静默笼罩着。
"我们进小屋里去吧?"他问道。
"你要我去么?"她猜疑地问道。
"是的,假如你愿意来的话。"
她静默着。
"那么来吧。"他说。
她和他进到了小屋里,当他把门关上时,里面全黑了,于是他在灯笼里点了个小火,和前次一样。
"你把内衣脱了么?"他问道。
"脱了!"
"好,那么我也把我的脱了。"
他把毡子铺在地上,把一张放在旁边,是预备盖的。她把帽子除了,把发松了一松。他坐了下来,脱着鞋和脚绊,解着他那粗棉布裤的扣子。
"那么躺下吧!"他说。那时他只穿着一件衬衣站着。她默默在服从着,他也在她旁边躺了下去,拉了毡子把他们盖着。
"好了!"他说。
他掀起了她的衣裳,直至胸膛上。他温柔地吻着她的房,把两只
峰含在唇里,轻轻地
抚着。
"呵,您真是可,您真是可
!"他说,突然抬起他的脸,在她温暖的小腹上碾转地摩擦着。
她呢,伸着两臂在他的衬衣里面搂着他,但是她却害怕,害怕他的纤瘦、光滑的、似乎强毅有力的体,害怕那坚猛的筋
,她觉得又畏缩又害怕。
当他幽怨似地说"呵,你真是可!"时,她里面的什么东西在抖战起来,而她的
神里面,什么东西却僵结起来准备反抗;反抗这可怕的
的亲密,反抗他的奇特而迅疾的占有。这一次,她并没有被她自己的销魂的
欲所压倒,她躺着,两手无力地