他们要我和卡拉待在一块,玛莎强调着。
当然她并不清楚罗瑞和我之间的事。
我尽量离他俩远些,其他全都沿路返回,我们一直朝它隆隆作响的内部走去。
隆隆的声响,徐缓而低沈。
罗瑞从背包里取出面具,卡拉面向他微笑着,他俯下身吻着她的双唇。她的脸孔在灯光下朦朦胧胧,她喜欢拥有他这种特权。
他把面具载到她脸上。
“印加族”红棕色的身体,肥胖而健壮,穿着羊毛和棉编织的衣服。皮制的短帮鞋,耳朵上穿了耳孔,嵌
了金属大耳环。太阳的汗,月亮的眼泪。卡拉说:“你和她已经开始了。”
“她?”罗瑞说。
“要她往前来。”一阵缄默无语,“我想她是指你,亲的。”罗瑞说。我不
愿地朝前走,卡拉一付受惊吓的模样。
“我将看着你,”她说,同时叉着双臂。罗瑞转向我。
“噢不,”我说。“我不想玩这些游戏。”卡拉等待着。
“她想让我们,”我声音沙哑地说,“这是变态。”
“西德尼,别害羞了,这又不是第一次。”
“我不愿这样,”我的视觉模糊不清,泪水在眼眶中打转。我开始半梦半醒地向前倒去,罗瑞一把抓住我的身体,扶靠在他身旁。我的
后垂着,可是虚弱的身体却牢牢靠着他。
“这就是你想要的?”他问卡拉。
“这是我必须拥有的。”她答道。
“我又不要戴面具,”我渴的嘴
喃喃低语着。
“为什么要我承受这一切。”罗瑞的腹沟用力挤着我,充满着欲望。罗瑞脱掉我的衣服,我浑身上下没有自制力,犹如好变形的物体。那种从山脉中传来的轰轰敲击声听起来就像在我的血
中。我平躺在地,罗瑞全身赤
地趴到我身上。他的脸色闪闪发亮,欣喜若狂。卡拉站在他身后,他俩的身子缠绕在一起。
“不,”我可怜地喊道。双手捧着他的阳物,不断地抚弄使它迅速鼓动肿涨、勃起。下面的花瓣张开了,我变得湿润。
他们柔和地拨弄我的房,吸吮着它们,我张开
部,手指
进了我的
部,他们转身趴到我的膝上。
一些黏黏的东西在我
门上蠕动着,我止不住抽泣起来,
道快被刺穿了。我听见得意的笑声,手指在体内不停搅动着,强迫产生违反自己意志的兴奋。
只有我的思想还在负隅顽抗,只有这一角落仍然属于我本。他们支配着我,这个面具控制着我。
嘴唇抚着我的
,紧紧地捏压着我即将熔化的
唇,每一个角落都被亲吻着;摺皱的
肌,挣扎的
肌,兴奋而肿涨的
肌,因渴盼而变得湿漉漉的。我终于被一样东西
道,纤细修长,蜿蜓蠕动,我摇摆着,
发沾满了泪水。
现在某些硕大的东西,正在用力推进来。我悲痛地高喊着,粗硕而光滑的玩意仍然在用力推,不断抽动着。摺皱的肌沈溺于兴奋之中,我哀号着。
他俩得意忘形地狂笑着。这是一种丝丝声、简短、而又幸灾乐祸、他们特有的笑声,面具控制了我,我被了。
罗瑞始终兴奋地用手指在我道紧收的地方玩弄着。还有她的手指,我恨她。『&;发布页邮箱: )ltxsbǎ@gmail.cOm假如可能我早就逃走了,我的四肢如死了一般,沈重地倒在地面。
她故意挑逗着我的蒂,我的后部一阵痉挛,罗瑞低声咕咕噜噜的,更用力挤压着,双手扒开我的
部,以便在灯光下能看清被他弄出来的那份销魂愉悦。
我感觉着他从勃起到平息的过程,他的高
伴着山脉那轰轰作响的鼓动节拍,然后从我体内撤退出去。魔力消退了,我呜咽着将脸埋进地面的碎石里。我翻了个身,面孔被泥土、眼泪和分泌的鼻涕弄得脏兮兮的。
“你们这些杂种。”我哽咽着骂道。卡拉已脱下面具,她的双目歪斜成杏仁状,在苍白的脸颊上显得那样漆黑,她身体弯曲着横过我直到躺在我身上,赤的后背碰到我的腹部。ltx sba @g ma il.c o m
她用脚跟着地抬起身体,罗瑞跪在她双腿中间,他那长而坚挺、湿的男根再次有力地竖立起来,他毫不犹豫地
她体内,她呻吟着,扭曲着。)发布LīxSBǎ@GMAIL.cOM邮箱>
他急促地要着她,她欣喜若狂,贪婪地要着,在我面前显示出得意洋洋的表,我逮到机会便从他们身下逃脱出来。
我浑身哆嗦着捡起衣服,我憎恨刚才发生的一切,我竟无法掌控自己的身体,它屈从了其他的意志,而不是我的,他亵渎了我的格攫走了我的完整,夺去了我的决断自由我无力阻止这一切。
我的脑中仍然充斥着各种各样文明的死法,我看见瀑布,明白有必要清洗一下已被他们的游戏玷辱弄脏的身体,我的
脑中仍然充满了想死的念
。
我离开,瀑布就在那边,自岩石的顶部流泻而下。
我全身赤站在瀑布下面,任冰冷的流水抚慰我肮脏的肌肤。这种令
无法忍受的寒冷真是极
大的幸福,我僵立在清水中,它冲透我的秀发,扑到我脸上,流进中。
“你在什么?”马森站在那里,注视我,“走开,”我说,刺骨冰凉的水流泻到双
间,它们或许已变成了大理石,在微弱、摇曳不定的灯光下如此凉而苍白。
中有
酸酸的味道,我喝了许多水。
马森对我的全不屑一顾,“快别洗了!”他说,“后面究竟发生了什事?”
“猥亵。”我说道,暗自窃笑。
“难道你也在做这些游戏吗?”
“印加皇帝!”我说。
“你感觉不到吗?”他把我从瀑布中拖了出来。
“你会被冻成冰的,蠢货,”他笨拙地脱下自己的衬衣替我擦身体。水自秀发中流淌下来,落到双
之间,然后被
毛接住。它又从我的腹底滴落到地面上。马森一只手拿着自己的衬衫替我浑身上下粗略地擦着。
“快穿上衣服,”他说。我浑身颤栗着,开始穿衣服,我又冷又怕只想回家。他看着我的表始终顽固且愤怒。我们往回走到中心大厅,“唉,很好!”卡拉响亮地说。
“我们走这条道,西德尼。”我们终于来到了绘有壁画的那个,也就是采金矿工
曾告诉卡尔找到面具的地方。科林和罗瑞显得不知所措,马森拍摄着相片,玛莎欢喜地直鼓掌,卡拉坐在地上微笑着似乎要睡着了。杰克站在一旁静静观赏着,我有种感觉,他并不相信这里即将发生的事。我也不信。它们多半是无峰驼和红褐色美洲骆马。平坦的脊背、长颈,毛发蓬松竖耳的无峰骆驼看得很清楚。它们全都翘着略微弯曲的短尾
,看起来栩栩如生、画得很流畅,一个有点
形的
廓出现,清晰地挤着巨
内的
汁,一
牛犊将鼻子伸到挤
身边。
“这些壁画历史很古老。”罗瑞大喜,他拿出一把外科手术刀样的东西,刮了些微颜料放一个小塑膝盒内。
“你意思是那些从维卡姆芭逃出来的
创造了这一切?”