退到一边,等着。
她小心翼翼地爬起来,四周看看。这时太阳已经升起来了,阁楼里也亮堂了许多。凯蒂看清这是谁了。
她扔下鞋子,不自觉地摸摸脸。最╜新↑网?址∷ wWw.ltxsba.Me“你。”她喘气说。
他的脸直直面对着她。“这不是待客之道。”他轻声说。
“你真缺少温柔,凯蒂。在可佛时我就这样相遇,现在我确定这一点了。有没有
告诉过你,你不是淑
,凯蒂。”
他们一起坐在凯蒂的毯子上,约翰、索内尔和她自己。
在这种古怪的境况下,凯蒂和这样一个
男坐在一起是毫不奇怪的,虽然这个男
曾经利用过她逃脱法律追究,在上山的路上遇到他时也对她不冷不热的,可是之后她依然对他念念不忘。发^.^新^ Ltxsdz.€ǒm.^地^.^址 wWwLtXSFb…℃〇M
这一次他又是这个样子了:又累又脏,还负了伤。这是枪伤,不过他说这是小意思。凯蒂看得见他衬衫上的血迹。
“你在这儿什么?”凯蒂问。
“你在这儿什么?”他说。
“我在伦敦遇到劳尔,他邀请我与他同游。他说他在这儿有个好去处,”凯蒂颤声说。“我相信了他,因为这似乎符合他的身分。”
“你是偶然遇到他的吗?”约翰有礼貌地问。“还是你早就认识他了呢?”
“纯属偶然。”
“你在可佛没见过他么?”
“没有。我该见过么?”
“他住在那儿,凯蒂。跟你一样。”
“也跟你一样。你认识他。他是谁?他是什么?”
“你不知道?”
凯蒂被激怒了,“我当然不知道。”
约翰犹豫了一会儿。“你知道,”
他终于开,“我不想把你卷进这件事中。我落
了一个陷阱,而你是那个诱饵。
但是这个诱饵对她扮演的角色全然不知么?这是我想知道的。”凯蒂瞪着他。他也回瞪她一眼。“我想你被囚禁在这儿的事实多少证明了你的无辜。”他说。
“我没有被囚禁。我逃开了他们。他们不知道我在这儿。”
“就是说,我是在监狱里,而你则不是?”
“不。我的意思是,我是自己跑到这儿来的。他们以为我已经跑了。事实上,他们也许以为我已经死了。”
凯蒂有种奇怪的感觉,使她不想向这个男详尽讲述她留这儿的原因。她觉得他的出现很让
迷惑。他多有魅力啊,无疑是个坏男孩的典型。而相比之下,劳尔好像成了好男孩的典型了。这种感觉是模模糊糊的,也许约翰已经替劳尔为虎作张了呢?也许他刚刚加
到他们中间。作为小偷,他们很可能臭味相投。啊,对了,他们都是贼。他们都是骗子,虽然她还是不明白自己在整个事件中是什么角色,她毫不怀疑,只要约翰找到一个利用她而自己得到的机会,他一定不会放弃的。所以她不能不留一条后路,保存住这个秘密。她知道离开这儿有条路可走。
她有一个冷酷的念。也许他们已经知道她在这儿了,所以他们把约翰打扮成一个囚徒的样子,来这套问她都知道了些什么。
她其实什么也不知道。而他们却认为她一定知道些什么事。
“你最好让我看看你的伤。”
凯蒂试探地说。她想知道它是不是真的。“我有水。我们可以洗洗它。”
“你真是周到。”约翰说。他笑笑,甩甩。
“在这儿我一切都得自力更生。”
“你在这儿有一会儿了吗?”
“已经很长时间了,”凯蒂斜过身子给他解开衬衫。
他扭了一下,她意识到自己一定碰到他的伤了。他侧身躺下,撑起一只手肘,看着她的动作。她摸着他的身体,忽然想起来自己一度和这个男
有过多么亲密的关系。他们曾经是
,并非时间或是厌倦感把他们分开的,而是迫于
势所
。
她从袋里摸出一块手绢,用矿泉水把它浸湿,开始温柔地清洗那
部上方的伤
。
“你为什么在这儿?”她平静地问。
“他们告诉我他们己抓住了你,要用你进行一宗易。最新地址 .ltxsba.me
否则他们就会杀了你。”凯蒂停下手中的活,“拿我换什么?”
“我的一样东西。”
“你来这儿是为了救我?”
“我来这儿是为了看看你是否真在他们手里。我不想靠得太近。你怎么遇到劳尔的?”
“他把我从车下救了出来。”
“在可佛?”
“在伦敦西部,离我住处不远。他在伦敦工作。”
“是吗?你一直在那儿?”
“你是说他工作的地方?”
“是的”。
“不,不过……”凯蒂停下丁。他忽然意识到,她并未去证实过这一切:地理背景,他的工作,……一切都有待考证。如果劳尔从一开始就是骗她的,那么他的所有故事都可能是编造的。
“你说过劳尔是在可佛,”他慢慢地说。
“他和他的伙伴们。他们跟踪了我们,你知道,在黎我甩掉了他们,但没料到他们会跟着你。”
“你是说,是劳尔一手安排的那次‘偶然相见’么?”
“我猜是的。把你带上了床,是不是?”凯蒂静静地瞪着他。
“我猜是的。”约翰温柔地说。“不然你就不会到这儿来了。他是蜜腹剑的毒蛇,是吧?”
“你们都是。”凯蒂痛苦地说。
他伸出手,抓住了她的发。他把她拉到他面前。他的嘴
还是和她记忆中的一样
:占有的,允诺的,奉献的。
她还来不及挣脱,他已把她放开了,脸则紧紧地挨着,他地看进她的眼睛里去。“你的确诱
,凯蒂我不能责备那个男
。”
凯蒂生怕被他咬到的样子,小心地,飞快地离开了他。
“问题是。”约翰继续说,“你卷进去有多?是劳尔主动还是你主动?你愿意跟我上床,让我在枕边告诉你你想知道的事
吗?也就是劳尔想知道的事
。我想,你一定会再次扑向我的。我记得,做那种事你总是主动的。而且你的确也做得很好。我不会抗拒再来一次的。你是那个该诅咒的男
的心肝宝贝吗?”
“你以小之心,度君子之腹。”凯蒂说,“因为你不诚实,所以你就以为别
都跟你一样。”
“比如说劳尔身边的。”
“我以前并不知道他是个什么样的。”
“你是说,你现在知道了?”
“不。我的意思是,事全
了。我非常害怕。我想走。然后我就成了囚徒。”
“被拴在露台上。”
“你知道?”凯蒂的声音尖起来了。
“我看到了,从远处。我想大概就是这么回事吧。”
“那么你该相信这一切都是真的了。”
“是么?劳尔是个谨慎的。你是个
士,或者我该说,是个
。你只要得到床笫之欢,是不惜放弃自尊、诚实、以及法律的。谁能比我更清楚这一点呢?而且你做