在这一点上,他的技巧是很出色的,但是那有些象小狗儿的戏滤,把沙发上的垫枕撕了个碎的样子,不同的便是克利福并不是那样天真,那样戏谑,而是奇异地老成持重,和固执地夸张自大罢了。"那是怪异的,空虚的。"这便是康妮的灵魂
处所反复地觉着的:"那一切都是空虚,一个空虚的、令
惊异的炫耀。"然而,那终是一个炫耀!一个炫耀!一个炫耀啊!
蔑克里斯把克利福拿来做他的一个剧本的中心物;剧
已经拟好,第一幕也已经写完了。因为蔑克里斯对于空虚的炫耀。比克利福更高明。他们这些
的所有的热
只剩下这个炫耀的热
,在
欲上,他们是没有热
的,甚至是死的。现在,蔑克里斯所欲望的不是金钱了,克利福呢,他从来就没有把金钱看得最重要,但是他能够弄钱时还是不肯放松的。因为金钱是成功的象征。成功,这便是他们所欲望的。他们俩都想弄个美丽的炫耀,凡一个
所能做到的自我的炫耀全做出来,以博得民众一时欢心。
奇怪哟,这种对于财运的卖身。自从康妮跳出了这圈套以来,自从她惊愕得麻木了以来,这一切只是空虚。甚至这种对于财运的卖身,克利福快
活得很,他又要在炫耀之中了,而这一次,却是他把他来炫耀,而且是有利于自己的炫耀呢。他请蔑克里斯把写就了的第一幕带到地勒格贝来。
蔑克里斯来了:那是夏天,他穿着一套灰白的衣裳,戴着羔皮的手套。他带了些可的浅紫色的兰花给康妮。第一幕的读出是个大大的成功。甚至康妮也迷醉了……迷醉到骨髓里了。蔑克里斯呢,他也迷醉了——为了他自已有这样迷醉
的能力。在康妮的眼睛里,他这时真是卓越非凡,而且十分漂亮。她从他身上,看出了一种再不迷于幻景的
类的古老的滞息
态,一种极端的不纯洁,而这不纯洁到了极端,也许说是纯洁的。在他的至高无上的卖身于财运的远处看来,他似乎是纯洁的,纯洁得象非洲的象牙面具似的。那象牙面具上的
处和阳处的不纯洁,都给梦幻变为纯洁了。
当他使查太莱夫神迷惊服的时候,这是蔑克里斯生命中最可贵的片刻,他已经成功了,他使他们惊服了,甚至克利福一时都钟
于他了……如果我们可以这样说的话。
第二天,蔑克显得比一向更不安:躁急着,自抑着,两只不安的手在裤袋里,康妮在夜间没有去找他;而他又不知到哪间屋去找她。正值他在得意的时候,这种撩
的风
真好苦
呵!
他跑到楼上她的起坐室里去。她知道他要来的。她看出了他的不安。他问她对于那幕剧的意见……她是否觉得好!他需要受赞美,那可以给他一种微妙的热
的颤战,这颤战比
欲极度满足时的颤战更甚。她对他的剧本是空虚无物的。
"喂!"他最后突然地说道:"你和我为什么不把事脆地做去呢?为什么我们不结婚呢?"
"但是我已经结婚了。"她惊愕地说,但是她并不感觉着什么。
"呵!那有什么关系!他可以和你离婚的。你问我为什么不结婚呢?我是想结婚的。我知道这对我是最好的事……结婚而过个正常生活。我现在过的是一种非
的生活,这种生活简直把我的
神和
体都撕碎了。喂,你看,你和我,我们真是天生一对……好象手和手套一样。我们为什么不结婚呢?你有什么理由不让我们结婚呢?"
康妮望着他,惊愕着,但是并不感觉着什么。男都是一个样儿:他们是不顾一切的。他们象火箭似地向天上冒,而希望你跟着他们的小竿儿同上天去。
"但是我是已经结了婚的了。"她说,"你知道我是不能丢弃克利福的。"
"为什么不能?为什么不能?"他叫道,"半年
一过,他便不觉得你没有了,除了他自己的存在以外,别的存在于他是无关紧要的。依我所知道,你于他是无用的,他只想着他自己。"
康妮觉得这话很真切。但是她也觉得蔑克不过是个自私自利的罢了。
"难道所有的男不都是只想着他自己么?"她问道。
"是的,多少是的,我承认。一个不得不如此达到他的目的。不过问题并不在这里。问题是一个男
所能给与
的是什么:他能否使她快乐?要是他不能的,他对这
便没有权利……"他停着,用他那几乎催眠的,褐色的圆眼睛望着她,"我,我认为我能够给一个
她所要求的一切幸福。我可以保证这个。"
"什么样的幸福呢?"康妮问着,总是以那种满是热,其实毫无感觉的惊愕神气望着他。 "各种各样的幸福和快乐,衣裳,珠宝,无论哪个夜总会,只要你愿意去,无论哪个
,只要你愿意认识;所有的时髦东西……旅行,和到处受
尊重;……总之,各种各样的幸福和快乐。"
他洋洋得意地说着,康妮望着他,象是被迷惑着,而实际她却毫无感觉,所有这些金碧辉煌的允诺,连她的心的外表都感动。在其他的时候,她的自我的最外的部分,要是听了蔑克这番话,是要感到颤战的,现在甚至一点感应都没有了。她简直不觉得有任何感觉,她不能"动"。她只是端坐着,象是被迷惑着,实在毫无所感,她不过觉得什么地方有一种钱财的臭味。
蔑克如坐针毯似的,在椅子里身子向前倾图,用一种歇斯底里病者似的神气向她注视着,他究竟是由于虚荣心而期望着她说"是"呢,不是惊悸着她真的说了出来?谁能知道?
"我得想一想。"她说,"现在我不能回答你,你可以把克利福看着不算什么,但是他是紧要的。如果你想一想他是多么需要……"
"老天爷啊,如果一个细看起我们所需要的东西,我很可以说我是多么孤独无依,一向就是孤独无依而需要跳出这种
态哟。老天爷!如果一个
什么东西都没有,只有拿自己的无能去乞
怜
……"
他转过身去,两只手愤怒地在裤袋里动。那天晚上他对她说:
"今夜你到我的房里来吧,好不好?我不知道你的睡房在哪里。"
"好罢!"她说。
那晚上,他的奇异的、象孩子似的、脆弱的体,比一向更显得他是一个兴奋的
。在他还没有完毕以前,康妮觉得她简直不能得到终极的快感。他的
体和他的孩
子似的软,引起了她的炽热的
欲。他完毕了以后,她在一种狂自的骚动中,摇摆起伏着她的腰部继续下去,而他呢,用着毅力和种牺牲的
神,英武地挺直着在她的里面,直等到她带着奇异的细微的呼喊而得到了她的最高度的快感的时候。
最后,当他从她那儿抽退时,他用一种苦味的,几乎是嘲讽的细声说道:
"你难道不能和男一起完毕吗?难道你定要在你觉得喜欢的时刻,一个
自己
着完毕么?"
这短短的几句话,在那种时候,是她有生以来少有过的打击。原来他献身与的那种被动的态度,很显然地便有他
欢的唯一的真样子。
"你这话是什么意思?"她说。
"你知道是什么意思。我完毕了以后你还是继续着。尽是继续着……我不得不倒悬在那儿,咬紧着牙关,直等到你用你自己的力量完了才休!"
正当她给一种不能以言语形容的快乐燃烧着,正当她滋生着一种对他的的这个时候,这种意外的粗野的话把她惊呆了。毕竟他是象许多现代的男
们一样,差不多一开始就要完毕,因此使
不得不以自力活动着。
"但是,你愿