而我能勉强吸出的气息也不过是湿漉漉的、咕噜咕噜的一团糟。
在唐纳德面前吞咽的影响对我来说并不明显,但对他来说却很明显。他说:“你不是没有吞咽反吗?”见我没有回答,显然是被儿子的
水弄得心神不宁,他继续说。“你
喉的时候从来不会咽下我的老二。”
我简直不敢相信他在想这个。我讨厌这样,即使我的血管里流淌着肆无忌惮的恐慌,我唯一的想法就是在他痛苦的时候安慰他。我想让他的伤痛消失,不管我经历了什么。
汤姆抓住我的手放松了一下,就那么一瞬间。虽然不多,但已经足够了。我使出全身力气,把
向后一仰,挣脱了他的魔掌。在那短短的一瞬间,除了实话,我想不出还能说什么。
“对不起,亲的。我撒了谎,所以你不觉得你……”一个湿润的小嗝儿从我嘴里发出,伴随着一串晶莹的唾
,把我和汤姆跳动的
茎连在了一起,就在离我的脸不到一英寸的地方。“——好小。”
意识到这一点,唐纳德的心碎成了无数小块。
汤姆把他的老二塞进我的喉咙,就像我是个木偶一样。他把自己的茎顶在我喉咙后部的软壁上,对他强加给我的怪诞、凄惨的呻吟一无所知。在他长长的抽
之间,我只有零点几秒的时间可以呼吸,然后他就再次
,切断了我的气源。
只有当他的睾丸顶在我的下上时,他才会最终抽出,让我可以喘
气。他坚持不懈的抽
又从我紧闭的眼角流出了一滴怨恨的泪水,迫使我的脸颊上又多了一枚咸涩的耻辱徽章。
汤姆例行公事般的抽,无论多么粗
,我都很容易习惯,但那时我已经不再感到恐惧。在
感上,我已经没有任何感觉了,只是远远地意识到自己身体的不适。
尽管汤姆的每次顶到我的悬雍垂时,我都会全身剧烈抽搐,但我可以承受这种
度。但让我担心的是,他的速度越来越快,在找到与他的热
相匹配的节奏之前,他在一系列的抽
中逐渐加快了速度。而我,对这种变化并不感到兴奋。
咕嘟,咕嘟,咕嘟。
我的喉咙听起来就像黏糊糊的,有正愤怒地把整个拳
塞进喉咙里。汤姆无
地敲打着,对我投向他的目光视而不见。就像战场上的士兵在向征服者求饶。遗憾的是,他没有得到任何怜悯。
他的眼睛仍然紧闭着,我知道他并不是因为内疚才这样的。那只是睡眠和病痛。
我感到恶心。我想再次挣脱,但上次逃跑后,汤姆用指甲紧紧抓住了我的发,就像抓住了马的缰绳。
随着他步伐的加快,我知道我们已经接近了可怕的终点。就像他的父亲一样,在即将的时候,汤姆也会
发出巨大的能量,就像他的小弟弟在骄傲地宣布,我的辛勤工作即将得到回报。
他不紧不慢地用在湿漉
漉的甬道里冲刺着,直到我的喉咙被打得像牛柳一样软。每一次堵住我的嘴都会让他周围的肌更加紧实,在这个过程中,他的阳具也被闷住了。我的身体试图将
侵者排出体外,但却做不到。每一次失败的尝试,每一次剧烈的痉挛,都会让我围绕着他的
茎起伏,但我可怜地试图将这块大
从食道中排出的努力,只不过是一次愉快的按摩而已。
“他会不会……”唐纳德在考虑最后的结局时,声音有些颤抖。
我无奈地点点,无法像以前那样安慰他。“嗯。”
“天哪,亲的,”他小声嘀咕道。“我很抱歉。”
我再次点点,嘴里发出悲伤而
沉的呜咽声。我盲目地伸出手,寻找丈夫的手。他的手指按在我的指关节上,给我带来了一丝安慰。
我希望我能为他做同样的事。我的手指偶然碰到了他的结婚戒指。我想知道,在今晚结束之后,这枚戒指所代表的承诺还有多少会继续存在。唐纳德安抚地捏了捏我的手,尽管我们都吓得发抖。
丈夫轻轻地吻了吻我手指上的金戒指。“我你,非常
你。”
“啊,哦哦!”在汤姆急切的抽间隙,我挤出了这几个字,想在他即将到来的高
让我无法说话之前把它们全说出来。我希望唐纳德能听懂我的话,但在儿子的
茎撞击我的气管时,我听起来就像在说胡话。
我从来没有为我的丈夫吞过。在我们
往的初期,我就坦白我非常讨厌这种味道。对他来说,放弃这种行为并不是什么大不了的事,所以我们再也没有谈论过这个问题。我不吞咽
成了一条潜规则,但汤姆并不知道这条规则。如果他知道的话,我也不确定会不会有什么影响。
我们的儿子用他的茎抵住我的喉咙,发出原始的愤怒咆哮,回
在我们的卧室里。他的怒吼,如此强烈的攻击
,让我感到一阵恐慌,恐慌的到来让我紧皱的眉
沁出了汗珠。然而,就在此时,他那巨大的、跳动着的
茎也让我窒息。 我尽量紧闭着嘴
和眼睛。我这样做是为了避免弄得一团糟,我不得不收拾残局,但这并不是唯一的原因。
我不能——我不会——心甘愿地目睹我的嘴把儿子带到高
时他脸上的快感。在我心灵的
处,我埋藏着病态、变态的好奇心,它告诉我偷看一眼。我说服自己,想看是正常的——就像你忍不住要看一场车祸——但我还是不应该看。 原因大致相同——出于体面——尽管我更像是被撞毁的汽车,而不是一个普通的旁观者。不知怎么
的,我的母本能让我相信汤姆就是那辆车。他在方向盘上睡着了,这不是他自己的错。
虽然我有病态的好奇心,但我还是坚持认为,我——我们——也许还能从汤姆所做的一切中恢复过来。我希望,如果我不承认那些在我脑海中低语的明显激动的声音,它们就会自己消失。在方面,我从未想过要从汤姆那里得到什么,但我坚持要这样做,这让我卸下了禁忌的包袱。
我别无选择,所以不妨试着享受一下。我不知道这种想法是出于自卫还是反常的快感。
我的喉咙围绕着他脉动的茎抽搐,天鹅绒的怀抱窒息着每一寸肌肤。他把这种痉挛看作是一种挑战,作为回应,他夹紧
颊,故意用他那肥大、隆起的
顶住我柔软的喉
,就在这时,他的高
达到了顶峰。www.LtXsfB?¢○㎡ .com
汤姆得意地咆哮着,将一又一
滚烫油腻的
体
进我张开的咽喉。含盐的浆
涌
我的
腔,浓稠的白色
汁浸透了我的舌
,像电池酸
一样在我的味蕾上咝咝作响。
另一从顶端
出,直接压在后壁,
向四面八方。就好像洗碗时,我一不小心把水流直接对准了勺子的凹陷处,台面上顿时掀起了滔天巨
。幸好,汤姆的脏东西——更热、更粘的那种——完全被我含在了嘴里。
汤姆威胁地屈起身子,把另一
浓稠的粘
送进了咸得像珍珠一样的粘
池里。他臃肿的
茎
每一次
都会把我的喉咙撞得青一块紫一块,而他对此却一无所知。
唐纳德一刻也没有放松对我手的控制。他在我耳边低声鼓励我,而我们儿子的小弟弟终于开始慢慢变软。汤姆像摇拨鼓一样摇了摇我的
,我丈夫的支持声和我空腹逃脱的希望都被压了下去。我不想吞咽,但选择权不在我。
汤姆摇晃我的时,储存在我脸颊里的
疯狂地四处流淌,涂满了我
腔的每一寸地方。没有粘上厚厚一层胶水的几个角落瞬间就被浸湿了,让我的舌
无法摆脱儿子
的味道、感觉和气味。