“蛇鸟,”佩伯喊道并指点着。这只鸟突然带着惊恐的叫声从水面飞起,它那细长的脖颈,伸展的脑袋,不住扑动的尾。浑身呈油光光的暗绿色,被白色泥点溅得肮脏不堪。
“是的,”我连声说。“没错。”我喝了一点消过毒的净水,感觉很糟,眼前老是闪现双重影像的视觉。
“快躺下来,”玛格丽特疾声说道。
“这儿会凉些。”我想脱掉自己那身粘乎乎、沈重的、被汗透湿的衣服,睡进清凉如绸缎般的水中。我觉得自己像在啜泣。
我自认为睡着了。醒来后发觉大伙正置身于一片上有晴朗天空的开阔水域中。一只硕大的飞禽在空中盘旋着,我推测可能是只食鸟。我的视觉跟踪太迟缓了,以致于无法确定它倒底是只鸢鹰还是兀鹰。我认为这是只兀鹰。
我迫切感到这绝非栖息地。我们又开始扎营幕宿,尽管天色尚早。罗瑞过来看看我,表看上去很难过。
“有什么困难吗?”他低声问道。并解下围在脖子上的丝巾,浸泡到水中。然后小心地替我擦拭着面孔。
“我想天太热了。这种况下游泳会安全吗?”
“应该安全。佩伯和科林已经捕了快一小时的鱼,没有比拉鱼。假如我跟在你后面,你能游过去吗?”我们驶进了礁湖。男们匆忙地爬回船舱,这儿常出现比拉鱼。我们一边捕鱼,一边休息了一段时间。
“我游不过去,”我身体虚弱地答道。“我想这儿肯定有比拉鱼。”
“所以我们先游过去。不过这是个好主意。”我们全都游过去了。玛格丽特替我洗净了脏衣服,佩伯替我们做好了醃牛和米
饭。我有点饿,现在感觉好多了。玛莎又和罗瑞一同乘着橡皮艇,去仔细考察那片礁湖区,这是她的说法。
我昏昏欲睡,一直打算回船上搭好自己的吊床和蚊帐。可又一再拖延,一倦怠支撑着我同其他
一起待在这儿。事实上,我害怕孤独。
佩伯吹起了哨,那曲调并未令
不快。玛格丽特和卡拉开始和着旋律唱歌。
我捕获到马森停留在我身上的眼神,那么不动声色,好像我是食物。我想起了罗瑞给我的善意,以及他在急流中拯救我命的
景。
我可以大胆地说出自己正为这家伙倾倒。那是我最重要的个禁令,永不陷
复杂的
感纠纷;永远别让自己成为易受骗的
。无懈可击的抑制,那些卑鄙的家伙总是期待着薄弱时刻的到来,那正是他们袭击猎物的时候。
马森抽出一只琴,调准了主旋律,开始与佩伯和
生们合奏。
一种孤独感油然升起,我觉得离家太远了,脑袋里有种罕见的感觉。我不相信我的同伴在面对财宝的欲望时,能做出明智的决断。
那正是能使我恢复信心的原因。我也因此而骇怕、心神不定。我那脆弱的潜意识是想有一个保护者。罗瑞恰好具有往昔熟悉的风采,那么尽善尽美,才华横溢,感的原动力,做起
来如我熟悉的梦中
,我已观赏了他同那个少
卡拉的
场景。
他同玛莎一起返回了,并顺带和我讲了几句话,询问我的状况如何。
“呆鹅,”我说,“告诉我,这附近有没有美容院?我得做一、二次美容。”他低下
冲我咧嘴一笑。
“我觉得你够漂亮了,”他吹捧着。我感到快慰,他自身的??采丝毫未受虫叮咬以及其他任何东西的伤害,同时还因两颊的短发略有增色。我很开心他在与她做前没有修面。请注意,我还未曾忘记那曾有的一幕,并打心眼里喜欢。他抽了一刻工夫的烟,我察觉到卡拉正注视着他。
“我们还没有找到去礁湖的主要出,”他说:“应该说是
,因为我是针对上流而言。有好几处都可能是
,但很难找出正确的一个。因为它们太相似了。”接着我们无法找到到礁湖的正确出
,不过时间不长。水流平缓,蜿蜓曲折。我的
很
,“水流
况?”我悄声说道。
“不太强。你可以放心了吧?我用不着担心你了。”
“我很好。我想现在应该睡觉了。”
“需要我帮忙挂好吊床吗?”
“那太好了。”当我们经
过马森身旁上船时,他正面露讽刺地狞笑着。我实在太疲倦了以至于懒得因他烦恼,我感觉如疲力竭,不愿再被任何事打搅。
我做着梦,在幻境般的梦中竟看到一位从十岁起从未谋面的姨婆。她正在烘烤一种上面有樱桃,外表很好看的糕饼。当把它们从烘箱中取出来时,真像翘着的丰满
房。
醒来后,我在吊床上焦燥不安的辗转反侧,然后又睡着了。现在我又梦见卡尔同我在一起的那次极短暂的恣放纵。再仔细想想,还是不明白为什么。
不知为何,在梦中卡尔和我,玛莎和科林正用大刀劈砍着前进路上的木杂
,以便通过这片
湿的热带丛林。我感觉到了希望的曙光,相信最后维卡
姆芭的秘密会在我们面前曝露无遗。卡尔浑身大汗淋漓,那件斜纹布的远征夹克在腋窝到后背心处是由不完整的布片拼凑起来。有关他的体臭总是这样被认为:也就是说他是那种一天刷三遍牙,然而一星期只在洗澡时才冼一次
的男
。他控制了整个丛林的气味。
我们首先闯了一片开垦地,科林说这是我那过于活动的
脑,在潜意识里试图去理解,却失败了。他站在那里,被许多绿色蔓藤场物绑到了一棵桃花木粗大的树
上。他全身赤
着,由于在玛格丽特面前公开了生殖器,所以看上去有几分痛苦,而玛格丽特一边围着跳舞,一边哼唱着系上一条黄丝带。唷噢,我实在讨厌那首歌。乃至在梦里,当我跋涉在臭不可闻的卡尔身后此刻,已没有更好的理由,再让他的脑袋和躯
上绑缚住各式的绷带听到出自于玛莎秘书之
的令
作呕的歌声时,也禁不住大声做着鬼脸。
“注意每个细节,”玛莎说道,但玛格丽特只是一味大声唱着,迫使我用双手捂住了耳朵,她的双手抚过科林那令印象不
的胸膛。他下体始终保持着同种状态,犹如棍
般的双臂与双腿令我为他感到些许惋惜。因为外形竟如此细小,在梦境中他勃起了,在我那双富有鉴赏力的双眼面前迅速肿涨着,直到变得极富比例为止。遗憾的是外形的变化并未改变他对玛格丽特的看法。
“别这样,快住手。”他祈求着,当玛格丽特突然停止唱歌,在他面前跳起裙舞,同时伸出一只手玩弄着他的阳物,试图令它肿涨起来时,他的脸扭曲得令
作呕。假如再别有的花样,它可能就要枯萎了。
“放开我!求求你!快滚开。你是一个臭!”玛格丽特由于受到侮辱和挫折啜泣起来,猛然倒地用双手捶打着地面。
“这太残忍了,科林,”玛莎谴责道
,用令害怕的表
盯住他。“难道你不能采用一种较为温雅的方式说出实
吗?真的,对你这种态度我感到十分惊讶。”
“对不起,”科林嗫嚅着说。蔓藤从他身上掉下来,在这位专横跋扈的金发郎面前,科林用双手和膝盖支撑着身体,罗瑞就在他背后。他是从哪里冒出来的?当他解开皮带上的褡钮,迅速拉开裤链,脱掉裤子时,我的心开始啪哒,啪哒疾跳着。他的
茎真大,在我梦中出现了几个特别的尺寸,如黄瓜般的粗实。他抓住科林的
部,将
茎的
部位擦过那紧绷的肌
组织,一付即将享受
科林
美
的模样。罗瑞往
中推送着,
部的小卷毛
抚着科林的
部。他